-
Add.北京市朝阳区朝外SOHO B座1017A
-
Tel.+(86)-10-65083967
(周一至周五10:00 a.m.to 6:00 p.m.)
近日,小编在盘点各大榜单时,发现了一个挺有意思的现象:许多顶级大所的英文名蕴含着深刻的寓意。
目前,中国律所的英文名主要分为四大类。有采用简单、直接的传统拼音加后缀,如红圈所中的竞天公诚(JINGTIAN & GONGCHENG)、海问(HAIWEN & PARTNERS)等;有对律所名进行音译的,如泰和泰(TAHOTA LAW FIRM)、京师(JINGSH LAW FIRM)等;有拼音缩写的,如炜衡(W&H LAW FIRM)、万商天勤(V&T LAW FIRM,Victory&Team常胜之师)等;而第四类则稍显复杂,部分律所将富含深意的英文词汇与自身特点结合起来,比如,Co-Effort LAW FIRM LLP你能想到这是上海老牌强所协力吗,HYLANDS LAW FIRM是浩天?
本期,小编精心挑选了十家业内非常具有知名度的顶尖律所英文名,看看大家能猜对几家?
ALLBRIGHT LAW OFFICES
提示:三所合并而成的上海规模化大所
COMMERCE & FINANCE
LAW OFFICES
提示:“以法通商、法商共融”
CHANG TSI & PARTNERS
提示:知识产权领域的最优代表
Dentons
提示:人称“宇宙第一大所”
EAST & CONCORD PARTNERS
提示:“对等合并”的成功样本
GRANDALL LAW FIRM
提示:资本市场上的律师集团
GLOBAL LAW OFFICE
提示:成立于1984年的红圈所
KING & WOOD MALLESONS
提示:中国律所国际化的最佳代表
KING & CAPITAL LAW FIRM
提示:泰斗坐镇的刑辩强所
Merits & Tree Law Offices
提示:北京、五周年
你猜对了几家呢?